כיצד לתרגם מקבצי שמע

תוכן עניינים:

כיצד לתרגם מקבצי שמע
כיצד לתרגם מקבצי שמע

וִידֵאוֹ: כיצד לתרגם מקבצי שמע

וִידֵאוֹ: כיצד לתרגם מקבצי שמע
וִידֵאוֹ: קריאת שמע בנוסח מרוקאי 2024, מאי
Anonim

לפעמים המתרגמים צריכים לתרגם משפה זרה לא רק טקסט מודפס, אלא גם הקלטות שמע - נאומים של מישהו, חדשות וכו '. זה לא תמיד קל, במיוחד אם איכות הצליל ירודה.

כיצד לתרגם מקבצי שמע
כיצד לתרגם מקבצי שמע

זה הכרחי

  • מחשב או נגן;
  • -אוזניות;
  • - מילון או מתרגם אלקטרוני

הוראות

שלב 1

השתמש בציוד איכותי להאזנה ותרגום קבצי שמע, במיוחד באוזניות. ככל שיש פחות רעש ועיוות בצליל, כך קל יותר להבין על מה מדובר. אוזניות סגורות עדיפות לכך, כי לחסום רעש זר. ניתן להקשיב למסלולים במחשב, ובנגן ובנגן בית.

שלב 2

השלב הראשון בתרגום הקלטות שמע הוא תמלול (הקלדה לפי האוזן), והשני הוא תרגום ישיר לשפה הרצויה. אם איכות הצליל מעולה ואתה מבין היטב כל מילה ומשמעות המשפטים, תוכל להקליט מיד את התרגום. אם זה בעייתי, עדיף לתמלל תחילה את הקלטות השמע - רשום או הקלד את הטקסט בשפת המקור.

שלב 3

זה יהיה טוב אם תחילה תקשיב להקלטה כולה ותבין את משמעותה ונושאה. אם ההקלטה ארוכה, חלק אותה למספר חלקים סמנטיים (אתה יכול להשתמש בתוכנית כדי לפצל את השמע). הקליטו כל משפט בנפרד. לאחר הקלטת החלק כולו, הקשיבו לו שוב ותקנו את החסר האפשרי. בכל האזנה הבאה, ככלל, הטקסט הופך להיות מובן יותר ויותר, אתה מתחיל לתפוס אפילו את המשמעות שחמקה ממך בהתחלה. זכור זאת בעת תרגום הקלטות שמע של נושאים מורכבים או לא מוכרים.

שלב 4

אם אינך מצליח להבין מילים או קטעים, כתוב אותם לפי האוזן, לפי צלילים, וחזור אליהם מאוחר יותר. בהחלט ייתכן שלאחר האזנה ותרגום הטקסט כולו, הם יתבהרו. אם לא, השתמש במתרגם אלקטרוני. הקלד את המילה המוצעת, והמתרגם יתן לך רשימה של המילים הנשמעות ביותר. בדוק אותם וקבע אם אחת מהמשמעויות הללו מתאימה לטקסט שלך. ניתן גם להשתמש במילונים מודפסים לכך - גדולים ומפורטים. כמה מילים לא מובנות יכולות להיות קלות יותר להבנה כבר ישירות בתהליך התרגום משפה לשפה אחרת, כאשר בראש מובנית שרשרת לוגית ברורה. אם אפשר, דחו את העבודה והאזינו להקלטה שוב למחרת. לאחר הפענוח, המשך בתרגום.

מוּמלָץ: