טכנולוגיות תקשורת מודרניות מספקות למשתמש הזדמנויות רבות ללמוד שפה זרה, או אפילו כמה. אך האם ניתן ללמוד אותם במקביל, האם זה לא יוביל לבלבול? פוליגלוטים טוענים שלמידת מספר שפות בו זמנית אינה רק אפשרית, אלא גם מועילה.
זה הכרחי
- - מחשב עם גישה לאינטרנט;
- - סקייפ;
- - חשבון באחת הרשתות החברתיות;
- - כסף להשתתפות בקורסים ובמדריכים.
הוראות
שלב 1
מתוך שפע השפות שתרצה ללמוד, בחר שתי ראשונות. לידיעתך, המחקר בו זמנית של שתי שפות קשורות רק יביא לבלבול שחלק מהמצולעים העתידיים כל כך חוששים ממנו. למרות העובדה שלשפות השייכות לאותה קבוצה יש הרבה מן המשותף באוצר המילים והדקדוק, אתה נלכד בכל צעד ושעל על ידי "חברים כוזבים של המתרגם", כלומר מילים שנשמעות דומות ויש להן שונות, לפעמים אפילו להיפך, משמעויות בשפות שונות. אם אנגלית נמצאת בראש הרשימה שלך, אתה לא צריך ללמוד שפה גרמנית אחרת בו זמנית. בחרו רומנסקית או סלאבית. אתה לא צריך ללמוד צרפתית במקביל לספרדית או איטלקית, פולנית עם צ'כית וכו '. השאר שפות קשורות למועד מאוחר יותר. על ידי בחירת שפות מקבוצות שונות, או אפילו יותר טוב - ממשפחות שונות, אתה יכול להימנע מהפרעות (השפעת צורות דקדוקיות, אוצר מילים ופונטיות של שפה אחת על שפה אחרת). יחד עם זאת, שתי השפות צריכות לעניין אותך כך שהרצון ללמוד יישאר זמן רב ככל האפשר.
שלב 2
אל תתחיל ללמוד את שתי השפות בבת אחת. עדיף להתחיל עם אחד כזה, לעבוד בדרך שלך עד לרמת הביניים ואז לעבור לשלב הבא. ישנם מקרים בהם אדם מתחיל ללמוד שתיים או אפילו שלוש שפות מאפס, אך לא כולם יכולים לעשות זאת.
שלב 3
ככל הנראה תלמד את השפה הזרה הראשונה שלך כבר בהתחלה מספרי לימוד שנכתבו ברוסית. יש צורך בהזדמנות הראשונה ללכת לדקדוקים בשפת היעד ולמילוני הסבר. כשאתה לומד שפה שנייה, השתמש בספרי לימוד שנכתבו בשפה שאתה כבר מכיר, אך לא בשפת האם שלך. לדוגמא, בזוג אנגלית - פורטוגזית, שם את הראשונים שאתה כבר מכיר מעט, בחר ספרי לימוד פורטוגזית שנכתבו באנגלית. השתמש בחומרים שנכתבו אך ורק על ידי בלשנים דוברי אנגלית.
שלב 4
אחרת, סדר לימוד שתי השפות או יותר אינו שונה ממה שיש לעקוב בעת לימוד אחת. בנוסף לשליטה באוצר המילים ולמידת הדקדוק, עליך להתחיל לקרוא ספרים ממש מהשלבים הראשונים, על פי העיקרון "מפשוט למורכב". תוצאות מצוינות ניתנות על ידי האזנה להקלטות שמע וצפייה בסרטים. באמצעות תוכניות רדיו וטלוויזיה תוכלו להכיר את השפה המדוברת וללמוד להבין אותה. כשאתה צופה בסרט בשפת היעד השנייה, השתמש בכתוביות הכתובות בסרט הראשון. שיעור בסקייפ ותקשורת ברשתות חברתיות, שם, אם תרצה בכך, תוכל למצוא לא רק בני שיח, אלא גם הכרזות על צדדים בשיחה בשפה כזו או אחרת, יכולים לעזור.