האם אתה יכול ללמוד אנגלית מסרטים וסרטים מצוירים?

תוכן עניינים:

האם אתה יכול ללמוד אנגלית מסרטים וסרטים מצוירים?
האם אתה יכול ללמוד אנגלית מסרטים וסרטים מצוירים?

וִידֵאוֹ: האם אתה יכול ללמוד אנגלית מסרטים וסרטים מצוירים?

וִידֵאוֹ: האם אתה יכול ללמוד אנגלית מסרטים וסרטים מצוירים?
וִידֵאוֹ: לימוד אנגלית | Speasy - איך ללמוד אנגלית בסיסית בשיחה והאזנה (2020) 2024, נוֹבֶמבֶּר
Anonim

ישנן דרכים רבות ללמוד שפה זרה. אך כשאין כסף, אין זמן למורים יקרים ולקורסים בבתי ספר זרים, והרצון ללמוד קיים, אנשים מחפשים דרכים אחרות. אחד מהם הוא לימוד אנגלית מחומרי וידיאו: סרטים, סרטים מצוירים ותוכניות טלוויזיה. האם דרך עיקרית וזמן כה לא סטנדרטית ראויה?

אתה יכול ללמוד אנגלית מסרטים וסרטים מצוירים?
אתה יכול ללמוד אנגלית מסרטים וסרטים מצוירים?

ההיבט התיאורטי של לימוד אנגלית מסרטים וקריקטורות

באופן תיאורטי, אדם, שמקדיש את זמנו הפנוי רק לצפייה בסרט בשפה זרה, עשוי להגיע לרמה ממוצעת של בקיאות בשפה. כמובן ש"לימוד "מסוג זה אינו אומר בורות מוחלטת בנושאים כמו מחברת ועט - תמיד יש צורך לרשום מילים וביטויים לא מוכרים.

ראוי גם לציין כי ישנם מספר שלבים של לימוד שפה המבוססים על חומרי וידיאו:

1) הקלה ביותר היא רצועת השמע בשפת האם, והכתוביות באנגלית. במהלך תקופה זו, אוצר המילים הבסיסי מתחיל להיווצר, בסיסי התחביר נשלטים.

2) שלב ביניים - רצועת שמע באנגלית וכתוביות לאנגלית. בשלב זה לא רק אוצר מילים מאוחד, אלא גם הגייה.

3) חוסר כתוביות ברצועת האודיו באנגלית. שלב זה יכול להיקרא השלב הסופי. עם זאת, אם סטודנט אינו יכול להבחין ביותר מ- 15% מהטקסט המדובר בחומר הווידיאו, עליו לחשוב האם עבר לשלב זה מוקדם.

מאפיין מובהק של לימוד שפה בעזרת וידיאו יכול להיקרא העובדה שמילים נקלטות ונשננות הרבה יותר מהר מאשר בשכתוב פשוט ממילון - ההיבט הגרפי עוזר ליצור אסוציאציה שתצוץ במוח בכל פעם מחדש. אתה צריך לזכור מילה או ביטוי מסוים …

ההיבט המעשי של לימוד אנגלית באמצעות צפייה בסרטים ותוכניות טלוויזיה

אם אתה חושב אם אתה באמת יכול ללמוד אנגלית רק על ידי צפייה בסרטים מצוירים או סרטים, אז עולות שאלות רבות לגבי "האיכות" של למידה כזו.

הראשונה שבהן, והבסיסית ביותר, היא השאלה כיצד יש להטמיע את הדקדוק של שפת היעד. כמובן שישנן דוגמאות לאנשים שהצליחו לקלוט את הבסיס הדקדוקי של השפה רק בזמן שהם צופים בסדרות טלוויזיה, אך אנשים אלה הם יוצאי דופן נדירים. וברוב המקרים, לתלמידים כאלה היה ידע מינימלי על מבנה השפה מבית הספר או על חווית לימוד שפה זרה אחרת, כך שהבנת התחביר והדקדוק הייתה קלה עבורם.

ההיבט החשוב השני הוא שלימוד שפה זרה כרוך בתרגול. שפה נלמדת כדי לדבר בה, ולא רק לקרוא ספרים ולצפות בסרטים מצוירים. לכן, בהיעדר תרגול, לא יכולה להיות שאלה של "בקיאות" בשפה.

ההיבט השלישי קשור לעובדה שאוצר המילים הנמצא בקריקטורות ובסרטים מודרניים אפילו לא מחצית עונה על דרישות אוצר המילים של אדם משכיל מודרני: קריקטורות וסרטים לא יחליפו את העיתונים ואת הספרות הקלאסית.

כן, אדם יכול ללמוד אנגלית מתוכניות טלוויזיה וסרטים, אך מיומנות שפה זו תהיה שלמה ובינונית מאוד - ידע טוב בסלנג ובאוצר מילים יומיומי ישולב עם בורות של ביטויים, מונחים ושפה מורכבים המשמשים בספרות וב עיתונאות, כשמנסים "לדבר בלי לחשוב", סטודנט שלמד אנגלית מתוכניות טלוויזיה וסרטים יימאס.

לכן, אנו יכולים להסיק כי לימוד שפה זרה מסרטון יאפשר לך לשלוט רק באוצר המילים היומיומי, ואולי להשיג אנגלית "יומיומית" מצוינת, אך עדיין צפייה בסדרות טלוויזיה ובסרטונים בשפה זרה צריכה להיות אחד המרכיבים של תוכנית לימוד שפה מלאה.

מוּמלָץ: